يحاول الدكتورعبدالسلام الفزازي من خلال
هذا الإصدارالجديد ترجمة بعض النصوص المتعلقة بـالترجمة وما ترمي إليه من أهداف وإستراتيجيات
تخدم بيداغوجية هذه المادة، ساعيا من وراء هذا إلى إبراز ما لهذا المجال المعرفي من
قدرة على تعزيز الملكة اللغوية للتلاميذ في اللغة العربية والفرنسية كتابيا وشفويا.
وإلى محاولة تقعيد الثوابت اللغوية الضرورية، والثوابت اللغوية العلمية في أذهان التلاميذ،
وإعطائهم مزيدا من الشحنات بغية التعامل مع الخطاب العلمي باللغة الفرنسية حتى يتمكنوا
من متابعة دراساتهم العليا العلمية والتقنية في ظروف مناسبة.
ولقد انصب اهتمام المؤلف ونحن ننجز هذا العمل على
ما قرأناه من مقالات رائدة وملهمة، يمكن ان يسترشد بها المهتم بتدريس الترجمة، وهي
نصوص ومقالات استقيناها من مجلة فرنسية رائدة خصصت عددا متميزا للترجمة وآلياتها وأبعادها
البيداغوجية اقصد مجلة:
0 التعليقات :
إرسال تعليق