إصدارجديد للدكتورعبدالسلام فزازي حول الترجمة


 يحاول الدكتورعبدالسلام الفزازي من خلال هذا الإصدارالجديد ترجمة بعض النصوص المتعلقة بـالترجمة وما ترمي إليه من أهداف وإستراتيجيات تخدم بيداغوجية هذه المادة، ساعيا من وراء هذا إلى إبراز ما لهذا المجال المعرفي من قدرة على تعزيز الملكة اللغوية للتلاميذ في اللغة العربية والفرنسية كتابيا وشفويا. وإلى محاولة تقعيد الثوابت اللغوية الضرورية، والثوابت اللغوية العلمية في أذهان التلاميذ، وإعطائهم مزيدا من الشحنات بغية التعامل مع الخطاب العلمي باللغة الفرنسية حتى يتمكنوا من متابعة دراساتهم العليا العلمية والتقنية في ظروف مناسبة.

ولقد انصب اهتمام المؤلف ونحن ننجز هذا العمل على ما قرأناه من مقالات رائدة وملهمة، يمكن ان يسترشد بها المهتم بتدريس الترجمة، وهي نصوص ومقالات استقيناها من مجلة فرنسية رائدة خصصت عددا متميزا للترجمة وآلياتها وأبعادها البيداغوجية اقصد مجلة:
شاركه

عن ABDOUHAKKI

هذا النص هو مثال لنص يمكن ان يستبدل في نفس المساحة ايضا يمكنك زيارة مدونة مدون محترف لمزيد من تحميل قوالب بلوجر.
    تعليقات بلوجر
    تعليقات فيسبوك

0 التعليقات :

إرسال تعليق

أدب رقمي

حصريات

تكنلوجيا

بالصوت وصورة

سلايدر شو

.

صور فلكر

اخر الاخبار

:إبداع

عالم حواء

عن القالب

صفحتنا

اخر الاخبار